-
1 couleur
couleur [kulœʀ]1. feminine noun• les couleurs ( = linge de couleur) colouredsb. ( = peinture) paintc. ( = carnation) avoir des couleurs to have a good colourg. (locutions) homme/femme de couleur coloured man/woman• il m'a promis un cadeau mais je n'en ai jamais vu la couleur (inf) he promised me a present but I've yet to see it2. invariable adjective* * *kulœʀ
1.
1) gén colour [BrE](de) quelle couleur est ta voiture? — what colour [BrE] is your car?
une veste de couleur verte/couleur abricot — a green/apricot-coloured [BrE] jacket
avoir la couleur de quelque chose — to be the colour [BrE] of something
faire prendre couleur — Culinaire to brown
plein de couleur — fig [récit, description] vivid, colourful [BrE]
sans couleur — lit, fig colourless
2) Cinéma, Photographie, Télévisionphoto en couleur — colour [BrE] photograph
3) ( substance colorante) colour [BrE], paint4) ( coloration des joues) colour [BrE]tu as pris des couleurs! — you've got some colour [BrE] in your cheeks!
une personne de couleur — a coloured [BrE] person
5) Jeux ( aux cartes) suit6) ( pour les cheveux) haircolour [BrE]7) ( tendance politique)couleur politique — political colour [BrE]
8) ( aspect) light
2.
couleurs nom féminin pluriel1) ( drapeau) colours [BrE]2) ( marque) colours [BrE]3) ( vêtements de couleur) coloureds [BrE]•Phrasal Verbs:••ne pas voir la couleur (colloq) de quelque chose — never to get a sniff of something (colloq)
il m'en a fait voir de toutes les couleurs — (colloq) he really gave me a hard time, he put me through the mill (colloq)
passer par toutes les couleurs (de l'arc-en-ciel) — (colloq) to change colour [BrE]
* * *kulœʀ1. nf1) (= teinte, coloris) colour Grande-Bretagne color USAde toutes les couleurs — multicoloured Grande-Bretagne multicolored USA
haut en couleur; haut en couleurs (univers, récit, défilé) — colourful, (fête) lively, (destination) picturesque
2) (invariable, avec nom)couleur café — coffee-coloured Grande-Bretagne coffee-colored USA
couleur paille — straw-coloured Grande-Bretagne straw-colored USA
3) CARTES suitannoncer la couleur — to declare trumps, figto lay one's cards on the table
de couleur (homme, femme) — coloured Grande-Bretagne colored USA
sous couleur de soutenu — on the pretext of
2. couleurs nfpl1) [teint] colour sg Grande-Bretagne color sg USA2) MILITAIREles couleurs — the colours Grande-Bretagne the colors USA
hisser les couleurs — to hoist the colours, to hoist the flag
* * *A nf1 gén colourGB; couleur primaire/secondaire primary/secondary colourGB; (de) quelle couleur est ta voiture? what colourGB is your car?; les feuilles ont pris de belles couleurs the leaves on the trees have turned golden; sans couleur colourlessGB; une veste de couleur verte/marron a green/brown jacket; des rideaux de couleur claire/sombre/vive light-/dark-/brightly-colouredGB curtains; un sac couleur sable/abricot a sand-/an apricot-colouredGB bag; le linge de couleur colouredsGB (pl); avoir la couleur de qch to be the colourGB of sth; faire prendre couleur Culin to brown; plein de couleur fig [récit, description] vivid, colourfulGB; sans couleur dull;2 Cin, Phot, TV la couleur colourGB; une télévision couleur a colourGB television; filmer en couleur(s) to film in colourGB; film en couleur (s) film in colourGB; photo en couleur colourGB photograph;3 ( substance colorante) colourGB, paint; une boîte de couleurs a paintbox; un tube de couleur a tube of paint;4 ( coloration des joues) colourGB; changer de couleur to change colourGB; avoir de jolies couleurs to have a good colourGB; tu as pris des couleurs! you've got some colourGB in your cheeks!; ça te redonnera des couleurs it will put some colourGB back in your cheeks; une personne de couleur a colouredGB person;5 Jeux ( aux cartes) suit; quelle est la couleur demandée? what is the suit?; fournir à or jouer dans la couleur to follow suit;6 Cosmét haircolourGB; se faire faire une couleur to get one's hair colouredGB;7 ( tendance politique) couleur politique political colourGB; il affiche clairement sa couleur he 's showing his coloursGB clearly;8 ( aspect) light; donner une nouvelle couleur à qch to shed a different light on sth; sous des couleurs trompeuses in a false light.B couleurs nfpl1 ( drapeau) coloursGB; amener/hisser or envoyer les couleurs to lower/to hoist the coloursGB;2 ( marque) coloursGB; une écharpe aux couleurs de la ville/du club a scarf in the town's/club's coloursGB; un avion aux couleurs d'Air France an aircraft with the Air France livery;3 ( vêtements de couleur) colouredsGB; faire une lessive de couleurs to wash colouredsGB ou colourGB fabrics.couleur locale local colourGB; pour faire plus couleur locale to add some local colourGB; le décor faisait très couleur locale the decor was full of local colourGB.ne pas voir la couleur de qch○ never to get a sniff of sth○; l'héritage? elle n'en a jamais vu la couleur the inheritance? she never got a sniff of it; avec lui, j'en ai vu de toutes les couleurs○ he really gave me a hard time, he put me through the mill○; ils leur en ont fait voir de toutes les couleurs○ they really gave them a hard time, they really put them through the mill○; passer par toutes les couleurs (de l'arc-en-ciel) to change colourGB; sous couleur de faire under the pretenceGB ou guise of doing. ⇒ goût.[kulɶr] nom féminin1. [impression visuelle] colourcouleurs primaires ou fondamentales primary coloursse faire faire une couleur to have one's hair tinted, to have some colour put in one's hair4. [vivacité] colourl'avenir m'apparaissait sous les couleurs les plus sombres/sous de belles couleurs the future presented itself (to me) in an unfavourable/favourable lightquelle sera la couleur politique de votre nouveau journal? what will be the political colour of your new newspaper?[carnation]7. [linge] coloureds————————couleurs nom féminin pluriel1. [linge] coloureds2. [peintures] coloured paintsprendre des couleurs to get a tan ou a bit of colour in one's cheeks[d'un jockey, d'un cheval] livery5. HÉRALDIQUE colour————————aux couleurs de locution prépositionnellea. [yacht] flying the owner's flagb. [cheval] in the owner's colours————————de couleur locution adjectivaleune personne de couleur a coloured person, a nonwhite————————en couleur locution adverbialehaut en couleur very lively ou colourful ou picturesque -
2 linge
linge [lɛ̃ʒ]masculine nouna. ( = draps, serviettes) linen ; ( = sous-vêtements) underwearb. ( = lessive) le linge the washing• étendre le or son linge to hang out the or one's washingc. ( = morceau de tissu) cloth• blanc or pâle comme un linge as white as a sheet* * *lɛ̃ʒnom masculin1) ( domestique) linenlinge de couleur — coloureds [BrE] (pl)
2) ( lessive) washingcorde or fil à linge — clothes line
3) ( sous-vêtements) underwear4) ( torchon) cloth•Phrasal Verbs:••déballer son linge sale — (colloq) to reveal one's guilty secret
* * *lɛ̃ʒ nm1) (vêtements, serviettes, draps, etc) linenOn préfère laver son linge sale en famille. — We prefer not to wash our dirty linen in public.
2) (= morceau de tissu) cloth* * *linge nm1 ( domestique) linen; linge sale/de couleur dirty/colouredGB linen;2 ( lessive) washing; avoir du linge à laver to have some washing to do; corde or fil à linge clothes line; ⇒ gros;4 ( torchon) cloth; envelopper qch dans un linge to wrap sth up in a cloth.linge de corps underwear; linge de cuisine kitchen towels (pl); linge de maison household linen; linge de table table linen; linge de toilette bathroom linen.être blanc comme un linge to be as white as a sheet; on doit laver son linge sale en famille people shouldn't wash their dirty linen in public; déballer son linge sale to reveal one's guilty secret.[lɛ̃ʒ] nom masculin1. [pour l'habillement et la maison] linen[lavé] washingétendre/repasser le linge to hang out/to iron the washingpour un linge plus blanc, employez X for a whiter wash, use Xlinge de corps underwear, underclothes2. [chiffon] cloth -
3 mélanger
mélanger [melɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verbb. ( = confondre) to mix up• tu mélanges tout ! you're getting it all mixed up!2. reflexive verba. [produits, personnes] to mix* * *melɑ̃ʒe
1.
1) ( pour former un tout) to blend [tabacs, alcools, thés, huiles]; to mix [couleurs, peintures, liquides]2) ( associer) to put together [styles, personnes]3) ( mettre en désordre) to mix up4) ( confondre) to mix up
2.
se mélanger verbe pronominal1) ( pour former un tout) [tabacs, thés, huiles] to blend; [couleurs, peintures] to mix2) ( en créant une confusion)* * *melɑ̃ʒe vt1) [substances] to mix, [vins, couleurs] to blendMélangez le tout. — Mix everything together.
2) (= confondre) to mix up, to muddle upTu mélanges tout! — You're mixing everything up!, You're muddling everything up!
3) (= mettre en désordre) to muddle upIl avait mélangé tous les timbres de ma collection. — He had muddled up all the stamps in my collection.
* * *mélanger verb table: mangerA vtr1 ( pour former un tout) to blend [tabacs, alcools, thés, huiles]; to mix, to combine [couleurs, peintures, teintes]; to mix [liquides]; mélanger les œufs et le sucre to mix the eggs and the sugar together; c'est du coton mélangé it's a cotton mix; mélanger au fouet to beat [sth] together;2 ( associer) to put together [styles, personnes, objets]; ne pas mélanger le linge de couleur et le linge blanc don't mix the coloureds GB ou colors US with the whites;3 ( mettre en désordre) to mix up, to jumble up; il a mélangé les lettres et les factures he mixed ou jumbled up the letters and the invoices; mélanger les cartes to shuffle (the cards);4 ( confondre) to mix up [dates, faits, personnes, noms]; il mélange les prénoms de ses petits-enfants maintenant he mixes up the names of his grandchildren now; mais non! tu mélanges tout! no! you're getting it all mixed up; ⇒ serviette.B se mélanger vpr1 ( pour former un tout) [tabacs, alcools, thés, huiles] to blend; [céréales] to mix; [couleurs, peintures, teintes] to mix, to blend together; l'huile se mélange mal avec le vinaigre oil does not mix well with vinegar;2 ( en créant une confusion) [idées, faits, chiffres, souvenirs] to get muddled (up); les souvenirs se mélangent dans ma tête the memories are getting muddled (up) in my head.[melɑ̃ʒe] verbe transitif1. [remuer - cartes] to shuffle ; [ - salade] to toss3. [confondre] to mix up (separable)ne mélange pas tout don't get everything (all) mixed ou jumbled ou muddled upil ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes (don't get them mixed up,) they're in a different class————————se mélanger verbe pronominal intransitif1. [se fondre]2. [devenir indistinct] to get mixed upmes souvenirs se mélangent après tant d'années my memories are getting confused ou muddled after so many yearstout se mélange dans ma tête I'm getting all mixed ou muddled up -
4 blanc
blanc, blanche [blɑ̃, blɑ̃∫]1. adjectivea. ( = sans couleur, pâle) whiteb. [page, bulletin de vote] blank ; [papier non quadrillé] plain• il a rendu copie blanche or sa feuille blanche he handed in a blank paperc. [domination, justice, pouvoir] white2. masculine nouna. ( = couleur) whitec. ( = espace non écrit, non enregistré) blank• il y a eu un blanc (dans la conversation) there was a lull in the conversation ; (dû à la gêne) there was an embarrassed silence• j'ai eu un blanc ( = trou de mémoire) my mind went blankd. ( = vin) white winef. ( = personne) un Blanc a white mang. ► à blanc3. feminine nouna. ( = femme) une Blanche a white woman* * *Blanche blɑ̃, blɑ̃ʃ nom masculin, féminin white man/woman* * *blɑ̃, blɑ̃ʃ (blanche)1. adj1) (couleur) white2) (race) white3) fig (sans les caractéristiques habituelles) (page, feuille) blank, (examen) mock, (vote, bulletins) blank4) (= innocent) pure2. nm/f(de race blanche) white, white man/woman3. nm1) (= couleur) whiteColette est habillée tout en blanc. — Colette is dressed all in white.
2) (= linge)3) (= espace non écrit) blankchèque en blanc — blank cheque Grande-Bretagne blank check USA
4) (blanc d'œuf) egg white5) (blanc de poulet) breast, white meat6) (vin blanc) white wine7)à blanc [chauffer] — white-hot, [tirer, charger] with blanks
4. nfMUSIQUE minim Grande-Bretagne half-note USA * (= drogue) smack* * *A adj1 ( couleur) white; fleurs/dents/chaussettes blanches white flowers/teeth/socks; blanc mat/brillant matt/glossy white; devenir blanc to go ou turn white; blanc de peur white with fear; ⇒ aspirine, cheveu, coudre, crapaud, loup, patte;2 ( occidental) gén white; Anthrop Caucasian; homme/quartier blanc white man/district; race/domination blanche white race/domination;3 ( innocent) il n'est pas blanc dans l'histoire he was certainly mixed up in it; ne pas être blanc to have a less than spotless reputation;4 ( vierge) blank; page/feuille blanche blank page/sheet; rendre feuille or copie blanc Scol, Univ to give in a blank script;C nm2 ( peinture) white paint; un tube de blanc a tube of white paint; peindre en blanc, passer au blanc to paint [sth] white [mur, meuble];3 ( linge) household linen; promotion de blanc household linen promotional sales; quinzaine du blanc household linen sales period;5 Culin ( de volaille) white meat; ( de poireau) white part; ( d'œuf) white; battre les blancs beat the whites; un blanc de poulet a chicken breast; je préfère le blanc I prefer white meat; ⇒ neige;6 Vin ( vin) white wine; ( verre de vin) glass of white wine; préférer le blanc to prefer white wine;7 Imprim ( espace entre des mots) ( volontaire) blank; ( involontaire) gap; laisser un blanc to leave a blank; remplir les blancs to fill in the blanks; il y a un blanc dans le texte there's a gap in the text; laisser en blanc to leave [sth] blank [nom, adresse];8 ○( liquide pour corriger les erreurs) correction fluid, Tipp-Ex®, white-out US; mettre du blanc sur qch to Tipp-Ex sth out, to white sth out US [texte, erreur];9 ( temps mort) lull;12 Bot ( moisissure) powdery mildew.D à blanc loc Mil ( sans projectile offensif) coup à blanc blank shot; tirer à blanc to fire blanks; charger à blanc to load [sth] with blanks.E blancs nmpl Jeux (aux échecs, aux dames) white (sg); les blancs gagnent white wins; je prends les blancs I'll be white.F blanche nf2 Jeux ( au billard) white (ball);3 ○( eau-de-vie) brandy;blanc de baleine spermaceti; blanc de blanc blanc de blancs; blanc cassé off-white; blanc de céruse white lead; blanc de chaux whitewash; blanc crémeux cream; blanc d'Espagne whiting; blanc laiteux milk white; blanc de l'œil white of the eye; blanc d'œuf egg white; blanc de plomb flake white; blanc de zinc zinc oxide.c'est écrit noir sur blanc it's there in black and white; quand l'un dit blanc, l'autre dit noir they can never agree on anything; avec lui/elle, c'est (toujours) tout blanc ou tout noir he/she sees everything in black-and-white terms; c'est un jour à marquer d'une pierre or croix blanche it's a red-letter day, it's a day to remember; regarder qn dans le blanc des yeux to look sb straight in the eye; se regarder dans le blanc des yeux to gaze into each other's eyes.( féminin blanche) [blɑ̃, blɑ̃ʃ] adjectif1. [couleur] whiteêtre blanc de peau to be white-skinned ou pale-skinneda. (sens propre) snow-white, (as) white as snow, (as) white as the driven snow3. [vierge] blankécrire sur du papier blanc to write on plain ou unlined paper4. [examen] mock7. [verre] plain8. LITTÉRATURE [vers] blankblanc nom masculin1. [couleur] white2. [matière blanche]3. [cornée]4. CUISINEblanc d'œuf egg white, white of an egg5. [linge]6. [vin] white wine[dans une conversation] blankblanc adverbeun jour il dit blanc, l'autre il dit noir one day he says yes, the next day he says no2. HISTOIRE [en Russie] White Russianblanche nom féminin2. (très familier & argot milieu) [héroïne]3. [eau-de-vie] colourless spirit————————à blanc locution adjectivale[cartouche] blank————————à blanc locution adverbiale1. ARMEMENT2. [à un point extrême]————————en blanc locution adjectivale1. [chèque, procuration] blank2. [personne]————————en blanc locution adverbiale[peindre, colorer] white[s'habiller, sortir] in whitelaisser une ligne/page en blanc to leave a line/page blank -
5 laver
laver [lave]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = nettoyer) to wash ; [+ plaie] to cleanb. [+ affront, injure] to avenge ; [+ péchés, honte] to expiate• laver qn d'une accusation/d'un soupçon to clear sb of an accusation/of suspicion2. reflexive verb► se lavera. [personne] to wash• se laver la figure/les mains to wash one's face/one's hands• se laver d'une accusation to clear o.s. of a chargeb. [vêtement, tissu] ça se lave en machine it's machine-washable* * *lave
1.
1) ( nettoyer) to wash [vêtement, enfant, voiture]laver la vaisselle — to do the dishes, to do the washing-up GB
2) ( désinfecter) to clean [plaie]3) liter [pluie, orage] to wash [rue, ciel]4) ( innocenter) to clear5) ( venger) liter to wash away [humiliation, péché]6) Art to wash
2.
se laver verbe pronominal1) ( soi-même) to wash2) [tissu, vêtement] to be washable3) fig, liter••* * *lave vt1) [linge, voiture] to washlaver la vaisselle — to wash the dishes, to do the washing-up Grande-Bretagne
2) [tache] to wash off3) fig, [affront] to avenge4) (= innocenter)laver qn de [accusation] — to clear sb of
* * *laver verb table: aimerA vtr1 ( nettoyer) to wash [vêtement, enfant, voiture]; laver qch à l'eau froide to wash sth in cold water; laver son linge to do one's washing; il lave et je repasse he does the washing and I do the ironing; laver la vaisselle to do the dishes, to do the washing-up GB; laver qch à grande eau to wash sth down; laver qch au jet to hose sth down; laver une surface avec une éponge to wash a surface with a sponge; laver qch à la brosse to scrub sth; laver ses carreaux to clean one's windows; ⇒ linge;3 liter [pluie, orage] to wash [rue, ciel];4 ( innocenter) to clear ; laver qn d'une accusation/d'un soupçon to clear sb of an accusation/of a suspicion;5 ( venger) liter to wash away [humiliation, péché]; laver qch dans le sang [injure, outrage] to exact retribution in blood for sth;6 Art to wash.B se laver vpr1 ( soi-même) to wash; je vais me laver I'm going to wash ou to have a wash; se laver la tête/les mains to wash one's hair/one's hands; se laver les dents to brush one's teeth; se laver d'un affront liter to exact retribution for an insult littér;2 [tissu, vêtement] to be washable; se laver à l'eau froide to be washable in cold water; se laver facilement to be easy to wash; se laver en machine to be machine washable.se laver les mains de qch to wash one's hands of sth; je m'en lave les mains I'm washing my hands of it.[lave] verbe transitif1. [vêtement, tissu] to wash[tache] to wash out ou off (separable)[surface] to wash down (separable)[avec une brosse] to scrub2. [faire la toilette de] to washlaver la tête ou les cheveux à quelqu'un to wash somebody's hair3. [expier - péché] to wash away (separable)[dégager] to clear[estomac] to wash ou to pump out (separable)6. [minerai] to wash————————se laver verbe pronominal (emploi réfléchi)lave-toi tout seul, comme un grand you're old enough to wash yourselfse laver la figure/les mains to wash one's face/handsse laver les dents to clean ou to brush one's teeth————————se laver verbe pronominal (emploi passif)ça se lave très bien it's very easy to wash, it washes very well————————se laver de verbe pronominal plus préposition -
6 beau
beau, belle [bo, bεl]━━━━━━━━━1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. beautiful ; [homme] good-lookingc. ( = agréable) [voyage, journée] lovely• c'est le bel âge ! it's nice to be young!d. ( = réussi) successful ; [résultat] excellent• c'est le plus beau jour de ma vie ! this is the best day of my life!• ce serait trop beau ! that would be too much to hope for!e. ( = grand) [revenu, profit] handsome ; [brûlure, peur] nasty• c'est un beau salaud (inf!) he's a real bastard (vulg!)f. (locutions)• on a beau faire, ils n'apprennent rien no matter what you do, they don't learn anything• il a eu beau essayer, il n'a pas réussi despite his efforts, he was unsuccessful• il s'est bel et bien trompé he got it well and truly wrong► de plus belle [crier, rire] even louder• reprendre de plus belle [combat, polémique, violence] to start up again with renewed vigour• continuer de plus belle [discrimination, répression] to be worse than ever2. <c. faire le beau [chien] to sit up and beg3. <a. ( = femme) ma belle ! (inf) sweetheart!b. ( = partie décisive) decider• on fait la belle ? shall we play a decider?c. ( = action, parole) (inf) il en a fait de belles quand il était jeune he was a bit wild when he was young* * *
1.
1) ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette] good; [couleur, son, jardin, objet] beautifulce n'est pas (bien) beau à voir! — (colloq) it's not a pretty sight!
2) ( qualitativement) [vêtements, machine, spectacle] good; [collection, spécimen] fine; [travail, cadeau] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade] lovely; [discours, projet] fine; [effort, victoire] nice; [geste, sentiment] noble; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] greatc'est bien beau tout ça, mais — (colloq) that's all very fine, but
ça serait trop beau! — (colloq) one should be so lucky! (colloq)
3) ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big
2.
nom masculin1) ( choses intéressantes)2) Philosophie ( beauté)3) Météorologiele temps est/se met au beau — the weather is/is turning fine
3.
avoir beau locution verbalej'ai beau essayer, je n'y arrive pas — it's no good my trying, I can't do it
l'économie a beau se développer, le chômage progresse — even if the economy does develop, unemployment is still growing
on a beau dire, ce n'est pas si simple — no matter what people say, it's not that easy
4.
bel et bien locution adverbiale1) ( irréversiblement) well and truly2) ( indiscutablement) definitely•Phrasal Verbs:••faire le beau — [chien] to sit up and beg; [personne] to show off
c'est du beau! — (colloq) iron lovely! iron
tout beau (tout beau)! — ( pour calmer) easy(, easy)!
* * *bo, bɛl (belle) bel (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet) beaux mpl1. adj1) [maison, spectacle] lovely, beautiful, [vacances] lovelyune belle journée — a beautiful day, a lovely day
C'est une belle femme. — She is a beautiful woman.
C'est un beau garçon. — He is a good-looking boy.
3) (temps) fine, nicesi le temps est beau — if the weather's fine, if the weather's nice
il fait beau; il fait beau temps — the weather's fine
Il fait beau aujourd'hui. — It's a nice day today.
4) (sentiment) fine, (acte) goodun beau geste fig — a fine gesture
un beau salaire — a very nice salary, a very good salary
un beau jour — one day, one fine day
un beau matin — one morning, one fine morning
avoir beau jeu de; Il a beau jeu de protester. — It's easy for him to protest.
bel et bien — well and truly, (= vraiment) really, really and truly
avoir beau faire qch; J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. — No matter how hard I try, I just can't do it., However hard I try, I just can't do it.
pour les beaux yeux de qn lit — for love of sb, for sb's sake
Cette chanteuse d'à peine vingt ans semble promise à un bel avenir. — This singer, barely twenty years old, appears to have a fine future ahead of her.
2. nf1) SPORT (= rencontre décisive) decider2) (= évasion)3. belles nfplen entendre de belles sur qn/qch — to hear a thing or two about sb/sth
en faire de belles — to do stupid things, to do some stupid things
en dire de belles — to say stupid things, to say some stupid things
4. nm1) (= concept)le plus beau c'est que... — the best of it is that...
c'est du beau! — lovely! ironique
faire le beau [chien] — to sit up and beg
* * *A adj1 ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette, dents] good; [couleur, son, musique, maison, jardin, objet] beautiful; tu es belle ( extraordinairement) you're beautiful; ( normalement) you look lovely; c'est une belle fille she's very nice-looking; c'est une belle femme she's a beautiful woman; avoir belle allure [personne] to cut a fine figure; [maison, voiture] to be fine-looking; se faire beau to do oneself up; faire beau qn to smarten sb up; ce n'est pas (bien) beau à voir○! it's not a pretty sight!; peindre qch sous de belles couleurs to make sth sound wonderful; ⇒ fille;2 ( qualitativement) [vêtements, machine, performance, match, spectacle] good; [œuvre, collection, bijou, spécimen] fine; [travail, poste, cadeau, anniversaire] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade, rêve] lovely; [promesse, débat, discours, projet] fine; [effort, victoire, exemple, manière] nice; [geste, sentiment, âme] noble; [pensée] beautiful; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] great; fais de beaux rêves! sweet dreams!; il fait beau the weather is fine; il n'est pas beau de faire it's not nice to do; un beau jour/matin/soir one fine day/morning/evening; au beau milieu de right in the middle of; rien n'est trop beau pour lui/eux nothing is too good for him/them; c'est bien beau tout ça, mais○ that's all very fine, but; trop beau pour être vrai too good to be true; ça serait trop beau○! one should be so lucky○!; ce ne sont que de belles paroles it's all talk; assez de belles paroles, dites ce que vous avez à dire enough of your fine words, say what you have to say; il y a beau temps qu'il n'est pas venu he hasn't been here for ages; ⇒ démener, pluie;3 ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big; belle pagaille absolute mess; beau mensonge whopping lie, whopper○; bel égoïste awful egoist; beau salaud◑ real bastard◑.B nm1 ( choses intéressantes) qu'est-ce que tu as fait de beau? done anything interesting?; tu n'as rien de beau à nous raconter? anything interesting to tell us?; le plus beau (de l'histoire) est que the best part (of the story) is that;3 ( bonne qualité) best quality; n'acheter que du beau to buy only the best quality;5 Météo le temps est/se met au beau the weather is/is turning fine.C avoir beau loc verbale j'ai beau essayer/travailler, je n'y arrive pas it's no good my trying/working, I can't do it; l'économie a beau se développer, le chômage progresse even if the economy does develop, unemployment is still growing; on a beau dire, ce n'est pas si simple no matter what people say, it's not that easy.D bel et bien loc adv1 ( irréversiblement) well and truly; bel et bien fini well and truly over;2 ( indiscutablement) definitely; il était bel et bien coupable he was definitely guilty.E belle nf2 ( maîtresse) lady friend; avoir rendez-vous avec sa belle to have a date with one's lady friend;3 Jeux decider; faire la belle to play the decider.F de plus belle loc adv with renewed vigourGB; les hostilités ont repris de plus belle hostilities resumed with renewed vigourGB; la pluie a repris de plus belle it started raining again harder than ever; frapper de plus belle to hit harder than ever; crier de plus belle to shout louder than ever.G belles○ nfpl ( paroles) stories; j'en ai appris or entendu de belles à ton sujet I have been hearing stories about you; on en raconte de belles sur elle there are quite a few stories about her.beau fixe Météo fine weather; être au beau fixe [temps, baromètre] to be set fair; [[affaire, relation] to be going well; avoir le moral au beau fixe○ to be on a high○; beau gosse○ good-looking guy○; être beau gosse to be good-looking; beau linge○ high society; fréquenter le beau linge to hang out○ with society types; beau parleur smooth talker; beau parti ( homme) eligible bachelor; ( femme) good match; épouser un beau parti to marry money; beau sexe fair sex; beaux jours ( beau temps) fine weather ¢; ( belle époque) good days; les beaux jours sont arrivés the fine weather is here; c'étaient les beaux jours those were the days; Beau Danube bleu Mus Blue Danube; bel esprit bel esprit; la Belle au Bois dormant Sleeping Beauty; Belle Époque Belle Époque; style Belle Époque Belle Époque style; belle page Imprim right-hand page; belle plante○ gorgeous specimen○; belle vie life of ease; c'est la belle vie! this is the life!; avoir la belle vie to live it up; belles années happy years.faire le beau [chien] to sit up and beg; [personne] to show off; (se) faire la belle○ ( s'évader) to do a bunk○ GB, to take a powder○ US; l'avoir belle○ to have an easy life; en faire voir de belles○ à qn to give sb a hard time; c'est du beau○! iron lovely! iron; tout beau (tout beau)! ( pour calmer) easy (, easy)!; il ferait beau voir○ (qu'il vienne) I'd like to see the day (when he shows up)○.[bo] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet bel [bɛl]) ( féminin belle [bɛl], pluriel masculin beaux [bo], pluriel féminin belles [bɛl]) adjectifA.1. [bien fait, joli - femme] beautiful, good-looking ; [ - homme] good-looking, handsome ; [ - enfant, physique, objet, décor] beautiful, lovelyse faire beau/belle to get dressed up, to do oneself upil est beau comme l'amour ou un ange ou un astre ou le joura. [homme] he's a very handsome ou good-looking manb. [petit garçon] he's a very handsome ou good-looking boyelle est belle comme un ange ou le jour she's a real beautyil y a eu quelques beaux échanges there were a few good ou fine ralliesdu beau temps nice ou good weatherB.[convenable] nicece n'est pas beau de mentir! it's very naughty ou it's not nice to lie!3. [d'un haut niveau social] smarta. [argent] to marry into money ou a fortuneb. [classe] to marry into a very good familyC.donnez-moi un beau melon/poulet give me a nice big melon/chickenil a un bel appétit he has a good ou hearty appetite2. [en intensif]il y a beau temps: il y a beau temps de ce que je te dis là (familier) what I'm telling you now happened ages ago3. [agréable] good4. [prospère] gooda. [argent] to have a very well-paid jobb. [prestige] to have a high-flying job5. [dans des appellations]venez, ma belle amie do come along, darlingmon beau monsieur, personne ne vous a rien demandé! my friend, this is none of your business!6. [certain]un beau jour/matin one fine day/morningD. (ironique)belle demande! [saugrenue] what a question!beaux discours: ils ont oublié tous leurs beaux discours they've forgotten all their fine ou fine-sounding wordsgarde tes belles promesses ou tes beaux serments! you can keep your promises!j'en ai appris ou entendu de belles sur toi! I heard some fine ou right things about you!il en a fait de belles quand il était petit! he didn't half get up to some mischief when he was little!c'est bien beau tout ça, mais... that's all very fine ou well, but...le plus beau (familier) : et tu ne sais pas le plus beau! and you haven't heard the best part (yet)!, and the best part's still to come!beau adverbe1. MÉTÉOROLOGIEil fait beau the weather's ou it's fineil n'a pas fait très beau l'été dernier the weather wasn't very nice ou good last summer2. (locution)il ferait beau voir qu'elle me donne des ordres! her, boss me around? that'll be the day!avoir beau faire (quelque chose): j'avais beau tirer, la porte ne s'ouvrait pas however hard I pulled, the door wouldn't openj'ai eu beau le lui répéter plusieurs fois, il n'a toujours pas compris I have told him and told him but he still hasn't understoodon a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison (familier) whatever you do or say, young people eventually leave homevous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même say what you like ou you may criticize, but she's paid for it all herselfa beau mentir qui vient de loin (proverbe) it's easy to lie when there's nobody around to contradict youtout beau: alors, vous signez? — hé, tout beau (tout beau)! you will sign then? — hey, steady on ou not so fast!beau nom masculin1. [esthétique][objets de qualité]pour les meubles du salon, je veux du beau I want really good ou nice furniture for the living room3. (locution)c'est du beau! (familier) : elle a dit un gros mot — c'est du beau! she said a rude word! — how naughty!faire le beau [chien] to sit up and begbelle nom féminin1. [jolie femme] beauty[dame] lady‘la Belle et la Bête’ Madame Leprince de Beaumont, Cocteau ‘Beauty and the Beast’2. (familier) [en appellatif]tu te trompes, ma belle! you're quite wrong my dear!5. (familier & locution)————————au plus beau de locution prépositionnellebel et bien locution adverbialebel et bon locution adjectivale,bel et bonne locution adjectivale————————de plus belle locution adverbialebelle de Fontenay nom féminin————————belle page nom féminin -
7 tendre
I.tendre1 [tɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ corde, câble] to tighten ; [+ muscles] to tense ; [+ tissu] (en le tirant) to stretch ; [+ piège] to setb. ( = suspendre) [+ tapisserie, tenture] to hangc. ( = présenter) tendre qch à qn to hold sth out to sb• tendre la main (pour attraper, mendier) to hold out one's hand• tendre la main à qn (pour saluer) to hold out one's hand to sb ; (pour aider) to lend sb a helping hand ; (pour se réconcilier) to hold out the hand of friendship to sb2. intransitive verb• tendre à qch/à faire qch ( = avoir tendance à) to tend towards sth/to do sth ; ( = viser à) to aim at sth/to do sth• cela tend à confirmer que... this tends to confirm that...3. reflexive verbII.tendre2 [tɑ̃dʀ]1. adjectivea. [peau, pierre, bois] soft ; [haricots, viande] tenderb. ( = affectueux) tender ; [ami, amitié] lovingc. ( = cher) deard. [couleur] soft2. masculine noun, feminine noun• en affaires, ce n'est pas un tendre (inf) he's a tough businessman* * *
I
1. tɑ̃dʀ1) ( étirer) to tighten [corde, fil, câble]; to stretch [élastique, peau]; to extend [ressort]tendre les bras — ( allonger) to hold out one's arms; ( étirer) to stretch one's arms out
tendre le bras — (pour saisir, donner) to reach out
tendre le bras à quelqu'un — ( pour soutenir) to offer ou give one's arm to somebody
tendre les bras à or vers quelqu'un — ( pour accueillir) to greet ou welcome somebody with open arms
la victoire me tend les bras — fig victory beckons
tendre la main — (pour saisir, donner) to reach out; (pour mendier, serrer la main à quelqu'un) to hold out one's hand
tendre la main à quelqu'un — ( pour aider) lit to hold one's hand out to somebody; fig to lend somebody a helping hand
tendre la joue — lit to offer one's cheek
3) ( disposer) to set [piège]; to put up [fil à linge, filet]tendre un piège à quelqu'un — fig to set a trap for somebody
4) ( tapisser)5) ( présenter)tendre une cigarette/du feu à quelqu'un — to offer somebody a cigarette/a light
2.
tendre à verbe transitif indirect1) ( viser à)2) ( avoir tendance à)
3.
verbe intransitif1) ( s'orienter)2) ( se rapprocher)tendre vers — to approach [valeur, chiffre]; to tend to [zéro, infini]
4.
II
1. tɑ̃dʀ1) ( non dur) [roche, bois, fibre] soft; [chair, peau, légumes] tender2) ( jeune) [pousse, herbe] new3) ( pâle) [rose, vert, bleu] soft4) ( affectueux) [personne] loving; [amour, sourire, paroles] tender; [tempérament] gentleêtre tendre avec quelqu'un — ( affectueux) to be loving toward(s) somebody
ne pas être tendre avec quelqu'un/quelque chose — to be hard on somebody/something
leurs propos ne sont pas tendres pour le régime — they have some harsh words to say about the regime
5) ( cher) [ami, époux] dear
2.
nom masculin et féminin soft-hearted person* * *
I tɑ̃dʀ adj1) (viande, légumes) tender2) (bois, roche, couleur) soft3) (personne) tender, loving
II tɑ̃dʀ1. vt1) [élastique, corde] to stretch, to draw tight, [voile] to set, [muscle] to tenseIls ont tendu une corde entre deux arbres. — They stretched out a rope between two trees.
tendre le bras — to stretch out one's arm, to reach out
Il lui a tendu les clés. — He held out the keys to her.
Elle me tendit la boîte de chocolates. — She held out the box of chocolates to me.
4) (= disposer) [filets] to set up, [hamac] to slingtendu de soie — hung with silk, with silk hangings
2. vi(= avoir tendance)* * *tendre verb table: rendreA adj2 ( jeune) [pousse, herbe, bourgeon] new; une tendre jeune fille a sweet young girl; tendre enfance/jeunesse earliest childhood/youth;4 ( affectueux) [personne] loving; [baisers, amour, sourire, paroles] tender; [humour, tempérament] gentle; un cœur tendre a loving heart; c'est un dur au cœur tendre beneath his tough exterior he's got a soft heart; s'aimer d'amour tendre to love each other tenderly; poser un regard tendre sur qn to look tenderly ou fondly at sb; être tendre avec qn ( affectueux) to be loving toward(s) sb; ( indulgent) to show leniency toward(s) sb; ne pas être tendre avec or envers or pour qn/qch to be hard on sb/sth; les critiques n'ont pas été tendres avec lui/ton roman the critics have been hard on him/your novel; leurs propos ne sont pas tendres pour le régime they have some harsh words to say about the regime;B nmf soft-hearted person; c'est un grand tendre he's very soft-hearted.C vtr1 ( étirer) to tighten [corde, fil, câble]; to stretch [élastique, peau]; to extend [ressort]; tendre la peau d'un tam-tam to stretch hide over the end of a tom-tom; tendre le cou to crane one's neck; tendre les bras ( allonger) to hold out one's arms; ( étirer) to stretch one's arms out; jambes et pointes de pied tendues legs straight and toes pointed; tendre le bras ( pour faire signe) to put out one's arm; (pour saisir, donner) to reach out; le sel est devant toi, tu n'as qu'à tendre le bras the salt's right in front of you, just reach out and get it; tendre le bras à qn ( pour soutenir) to offer ou give one's arm to sb; tendre les bras à or vers qn ( pour accueillir) to greet ou welcome sb with open arms; la victoire/mon lit me tend les bras fig victory/my bed beckons; tendre la main ( pour montrer) to point; (pour saisir, donner) to reach out; (pour mendier, serrer la main à qn) to hold out one's hand; la politique de la main tendue policy of openness; tendre la main à qn ( pour aider) lit to hold one 's hand out to sb; fig to lend ou give sb a helping hand; tendre la bouche or les lèvres to offer one' s lips for a kiss; tendre le dos fig to brace oneself; tendre la joue lit to offer one's cheek; tendre l'autre joue Bible to turn the other cheek;2 ( déployer) to spread [toile, bâche, drap] (sur qch over sth);3 ( disposer) to set [piège, collet, souricière]; to put up [fil à linge]; tendre un filet lit to put up a net; tendre un piège or un filet à qn fig to set a trap for sb;4 ( tapisser) tendre un mur/une cloison/un plafond de tissu to hang a wall/a partition/a ceiling with cloth; corridor/bureau tendu de toile de jute corridor/office hung with hessian;5 ( présenter) tendre qch à qn to hold sth out to sb; tendre un crayon/livre à qn to hold a pencil/book out to sb; tendre une cigarette/du feu à qn to offer sb a cigarette/a light.D tendre à vtr ind1 ( viser à) tendre à un but/un idéal to strive for a goal/an ideal; les mesures tendent à alléger l'impôt the measures are aimed at reducing taxes;2 ( avoir tendance à) tendre à faire to tend to do; la différence tend à s'accentuer the difference tends to become more pronounced.E vi1 ( s'orienter) tendre vers to strive for; tendre vers la perfection/l'absolu to strive for perfection/the absolute;F se tendre vpr1 ( devenir tendu) [câble, fil, corde] to tighten;2 ( devenir conflictuel) [relations, rapports] to become strained.I[tɑ̃dr] adjectifla presse n'est pas tendre pour elle ce matin she's been given a rough ride in the papers this morning2. [moelleux - viande, légumes] tender3. [mou - roche, mine de crayon, métal] softun tissu rose/vert tendre a soft pink/green material6. [jeune] earlyâge tendre, tendre enfance early childhood————————[tɑ̃dr] nom masculin et fémininII[tɑ̃dr] verbe transitif1. [étirer - câble, corde de raquette] to tighten, to tauten ; [ - élastique, ressort] to stretch ; [ - corde d'arc] to draw back (separable) ; [ - arc] to bend ; [ - arbalète] to arm ; [ - voile] to stretch, to brace ; [ - peau d'un tambour] to pull, to stretchtendre une embuscade ou un piège à quelqu'un to set an ambush ou a trap for somebody3. [revêtir - mur] to cover4. [allonger - partie du corps]tendre le cou to crane ou to stretch one's neckelle tendit son front/sa joue à sa mère pour qu'elle l'embrasse she offered her forehead/her cheek for her mother to kissassieds-toi, il y a un fauteuil qui te tend les bras sit down, there's an armchair waiting for youvas-y, le poste de directeur te tend les bras go ahead, the director's job is yours for the takingtendre la main [pour recevoir quelque chose] to hold out one's handa. [pour dire bonjour] to hold out one's hand to somebodyb. [pour aider] to offer a helping hand to somebodyc. [pour se réconcilier] to extend a ou the hand of friendship to somebody5. [offrir, présenter] to offer6. [concentrer]————————tendre à verbe plus préposition1. [avoir tendance à]2. [contribuer à]3. [aspirer à]4. [arriver à]————————tendre vers verbe plus préposition1. [viser à]tendre vers la perfection to aim at perfection, to strive towards perfection2. [approcher de]tendre vers zéro/l'infini to tend to zero/infinity————————se tendre verbe pronominal intransitif2. [atmosphère, relations] to become strained -
8 grisâtre
grisâtre [gʀizαtʀ]adjective* * *gʀizɑtʀadjectif [couleur, ciel] greyish GB, grayish US; [linge] dirty white; [matin] dull* * *ɡʀizɒtʀ adjgreyish Grande-Bretagne grayish USA* * *grisâtre ⇒ Les couleurs adj [couleur, ciel] greyish GB, grayish US; [drap, linge] dingy; [matin, existence] dull.[grizatr] adjectif[couleur] greyish -
9 blanchir
blanchir [blɑ̃∫iʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. to whiten ; [+ mur] to whitewash• (faire) blanchir [+ légumes] to blanchb. [+ linge, argent] to launderc. ( = disculper) [+ personne, réputation] to clear2. intransitive verb[personne, cheveux] to turn white3. reflexive verb* * *blɑ̃ʃiʀ
1.
1) ( rendre blanc) to whiten [chaussures, surface]; to light up [ciel, route]; to bleach [textile, pâte à papier, farine]; to refine [sucre]; to blanch [légumes, viande, amandes]blanchir (à la chaux) — to whitewash [mur, plafond]
2) ( disculper) to clear [accusé, nom] (de of)3) to launder [argent sale]
2.
verbe intransitif [cheveux] to turn grey GB ou gray US; [ciel] to grow lightfaire blanchir — Culinaire to blanch [légumes, viande, amandes]
3.
* * *blɑ̃ʃiʀ1. vt1) (couleur) to whiten2) [linge] to whiten3) [argent] to launder4) CUISINE to blanch5) (= disculper) to clear2. vito grow white, [cheveux] to go white* * *blanchir verb table: finirA vtr1 gén ( rendre blanc) ( avec une couche colorée) to whiten [chaussures, surface]; ( avec de la lumière) to light up [ciel, route]; la gelée blanchit les prés the frost turns the meadows white; la lune blanchit la route the moonlight turns the road white; blanchir (à la chaux) to whitewash [mur, plafond];3 Chimie, Ind to bleach [textile, pâte à papier, farine]; to refine [sucre]; papier non blanchi unbleached paper; farine non blanchie unbleached flour;4 Culin to blanch [légumes, viande, amandes];B vi1 ( devenir blanc) [cheveux] to turn grey GB ou gray US; [ciel] to grow light; blanchir de rage/peur to go white with rage/fear; blanchir aux tempes to go grey GB ou gray US at the temples; cheveux blanchis silvery hair;2 Culin faire blanchir to blanch [légumes, viande, amandes]; battre le mélange jusqu'à ce qu'il blanchisse beat the mixture until it turns white.[blɑ̃ʃir] verbe transitif2. [nettoyer - linge] to launderêtre logé, nourri et blanchi to get bed and board and to have one's laundry doneil est sorti complètement blanchi des accusations portées contre lui he was cleared of the charges laid against him[argent]————————[blɑ̃ʃir] verbe intransitif[barbe, cheveux] to turn white————————se blanchir verbe pronominal (emploi réfléchi) -
10 déteindre
déteindre [detɛ̃dʀ]➭ TABLE 521. transitive verb2. intransitive verb(au lavage) [étoffe] to lose its colour ; [couleur] to run ; (par l'humidité) [couleur] to come off ; (au soleil) [étoffe, couleur] to fade• le pantalon a déteint sur la chemise some of the colour has come out of the trousers onto the shirt* * *detɛ̃dʀ
1.
verbe transitif to fade [tissu]
2.
verbe intransitif* * *detɛ̃dʀ vi1) [couleur, tissu] to fadedéteindre sur; Ton pull a déteint sur ma chemise - il ne fallait pas les mettre ensemble au lavage. — The colour has run from your jumper into my shirt - you shouldn't have put them in together.
2) fig* * *déteindre verb table: peindreA vtr to fade [tissu].B vi1 ( perdre sa couleur) [vêtement, tissu] to fade; déteindre au lavage to fade in the wash;2 ( être instable) [couleur] to run;3 ( donner sa couleur) [vêtement] to run; ta jupe a déteint sur ma chemise your skirt has run and the colourGB has come out on my shirt;[detɛ̃dr] verbe intransitif1. [se décolorer] to run2. (familier) [humeur, influence]déteindre sur quelqu'un to rub off on somebody, to influence somebody————————[detɛ̃dr] verbe transitif[tenture, tapisserie] to fade -
11 pâle
pale [pal]feminine noun[de hélice] blade* * *pal1) (d'hélice, de rame, roue) blade2) Technologie ( vanne) paddle* * *pal nf1) [hélice, rame] blade2) [roue] paddle* * *pale nf1 (d'hélice, de rame, roue) blade;[pal] adjectif1. [clair] pale2. [couleur] paleson spectacle n'est qu'une pâle imitation de l'œuvre his show is nothing but a pale ou poor imitation of the book -
12 sanglant
sanglant, e [sɑ̃glɑ̃, ɑ̃t]adjectiveblood ; [reproche, défaite] cruel* * *sanglante sɑ̃glɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( violent) [affrontement, incident, répression, putsch, époque] bloody2) ( outrageant) [affront, défaite] cruel3) ( couvert de sang) [plaie, main] bloody; [couteau, vêtement] bloodstained* * *sɑ̃ɡlɑ̃, ɑ̃t adj sanglant, -e1) (meurtres, combat, film) bloody2) (= ensanglanté) bloody, covered in blood3) fig (reproche, affront) cruel* * *1 ( violent) [affrontement, incident, répression, putsch, époque] bloody;2 ( outrageant) [affront, défaite] cruel;1. [blessure, bataille, règne] bloody[spectacle] gory3. (littéraire) [couleur de sang] blood-red
См. также в других словарях:
COULEUR — Les radiations lumineuses perçues par notre œil se distinguent non seulement par leurs intensités, mais aussi par des caractéristiques qualitatives, leurs couleurs, qui n’ont d’abord été définies que par des comparaisons souvent grossières: les… … Encyclopédie Universelle
linge — [ lɛ̃ʒ ] n. m. • XIIIe « chemise »; adj. « de lin » XIIe; lat. lineus 1 ♦ Ensemble des pièces de tissu en coton, lin ou fibres synthétiques, servant aux besoins du ménage. Linge fin, gros linge. Linge blanc, de couleur. Linge de maison (pour le… … Encyclopédie Universelle
Couleur bleue — Bleu Cet article concerne la couleur. Pour les autres significations, voir Bleu (homonymie). Bleu Composantes RVB (r, v, b … Wikipédia en Français
lave-linge — [ lavlɛ̃ʒ ] n. m. inv. • 1925, répandu v. 1970; de laver et linge ♦ Appareil électroménager servant au lavage du linge. ⇒ machine (à laver). Lave linge à chargement frontal, supérieur; lave linge séchant. Programmateur, filtre, tambour, pompe du… … Encyclopédie Universelle
laver — [ lave ] v. tr. <conjug. : 1> • 980; lat. lavare I ♦ 1 ♦ Nettoyer avec un liquide, notamment avec de l eau. ⇒ décrasser , décrotter, dégraisser, 2. détacher, nettoyer, savonner. Laver avec une brosse, une éponge; avec du savon, de la… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
séparer — [ separe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1314; lat. separare I ♦ 1 ♦ Faire cesser (une chose) d être avec une autre; faire cesser (plusieurs choses) d être ensemble. ⇒ couper, 1. détacher, disjoindre, 1. écarter, isoler. La tête avait été séparée… … Encyclopédie Universelle
décrémage — (entrée créée par le supplément) (dé kré ma j ) s. m. Opération qu on fait subir à la soie. • Le savon jaune suif d or à résine et huile de palme, base de soude, employé dans le dégraissage du linge de couleur des artisans, et dans le décrémage … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
blanc — 1. blanc, blanche [ blɑ̃, blɑ̃ʃ ] adj. et n. • v. 950; frq. °blank « brillant » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui est d une couleur combinant toutes les fréquences du spectre, et produisant une impression visuelle de clarté neutre. Blanc comme la neige, le lait… … Encyclopédie Universelle
blanche — [ blɑ̃ʃ ] n. f. • 1621; fém. de 1. blanc I ♦ 1 ♦ Note de musique qui vaut deux noires. La blanche est représentée par un ovale blanc muni d une queue ( ou ). Blanche pointée, valant trois noires. 2 ♦ Billard Bille blanche. II ♦ Femme de race… … Encyclopédie Universelle
blanchir — [ blɑ̃ʃir ] v. <conjug. : 2> • XIIe; de blanc I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre blanc. ⇒ décolorer, éclaircir. L eau de Javel blanchit le linge. L aube blanchit le ciel. Hortic. Provoquer l étiolement de (un légume) pour en améliorer l aspect (⇒… … Encyclopédie Universelle